Переводчик английского
Описание
РЕЗЮМЕ
Паршин Дмитрий Михайлович
Дата рождения: 22.02.1975г.
Образование:
1992 – 1996 г.г.: Институт Управления, Бизнеса и Права,
факультет менеджмента, Бакалавр менеджмента.
Повышение квалификации:
11.-12.2011г. - Институт Управления, Бизнеса и Права, курсы: «Управление продажами»
Опыт работы:
1996 – 1998г.г. – ОАО «Роствертол», Менеджер Отдела внешнеэкономической деятельности.
1999 – 2005г. - ОАО «Роствертол», Переводчик Отдела внешнеэкономической деятельности.
Выполнение переводов технической и экономической документации с русского и английского языков, участие в переговорах с высшими руководителями ВВС иностранных государств, проведение презентаций, обеспечение переводом гарантийных бригад в странах инозаказчика.
01.2006 – 02.2008г. – Начальник Отдела переводчиков ООО «Ростовский Завод Грузовых Автомобилей».
Руководство Отделом, выполнение переводов технической и экономической документации с русского и английского языков, ведение переговоров со специалистами других стран, проведение презентаций, работа с иностранными делегациями.
02.2008 – 06.2008г. – Переводчик Конструкторского отдела ООО «Ростовский Автобусный Завод».
Выполнение переводов технической и экономической документации с русского и английского языков, ведение переговоров со специалистами других стран, проведение презентаций, работа с иностранными делегациями.
07.2008 – 09.2008г. – Специалист по внешнеэкономическим связям в зерновой трейдерской компании ООО «Торгсин».
Поиск и ведение переговоров с зарубежными покупателями зерна.
10.2008 – 09.2009г. – Внештатный переводчик в Учебном Центре ОАО «Роствертол». Устный последовательный перевод в процессе обучения иностранного технического и летного персонала.
09.2009 – 09.2010г. – Координатор контрактов ОАО «Ростовгорстрой». Ведение контрактной документации, переговоров, деловой переписки, составление и перевод контрактов на поставку оборудования для реконструкции цементного завода в Ростовской области.
10.2010 – 04.2011г. – Внештатный переводчик в Учебном Центре ОАО «Ростов-Миль». Устный последовательный перевод в процессе обучения иностранного технического и летного персонала.
05.2011 – 11.2011г. – Внештатный переводчик компании Guardian Glass (Люксембург) в ведении переговоров с ГК «Ростехнадзор» по вопросам строительства стекольного завода в г.Красный Сулин.
C 10.2010 и в настоящее время работаю внештатно в нескольких бюро переводов по выполнению устных и письменных переводов. Также работаю напрямую с иностранными заказчиками.
Тематика устных и письменных переводов: бизнес, авиация, вооружение, машиностроение, автомобилестроение, станкостроение, строительство (гражданское и промышленное), все виды технических и механических переводов.
Личные качества: пунктуальный, ответственный, общительный.
Владение ПК: пользователь MS Word, Excel, Power Point, Adobe Reader.
Контактная информация: мобильный тел.: 8 918 563 85 23, домашний тел.: 274-83-48,
e-mail: dmp-2004@mail.ru
Дополнительная информация: большой опыт в организации командировок заграницу и внутри страны (бронирование авиабилетов, гостиничных номеров, организация транспорта), загранпаспорт, водительские права категории «В», стаж вождения – 24 года.
28 июля, 2023
Андрей
Город
Ростов-на-Дону
Возраст
28 лет ( 1 января 1996)
30 октября, 2016
Фарида
Город
Ростов-на-Дону
Возраст
38 лет (10 мая 1986)
11 июля, 2016
Сергей
Город
Ростов-на-Дону
Возраст
42 года ( 1 февраля 1982)